Advertisement

理工版学术英语课文翻译.pdf

  •  5星
  •     浏览量: 0
  •     大小:None
  •      文件类型:None


简介:
《理工版学术英语课文翻译》是一本专为理工科学生编写的教材辅助读物,提供了英文原文及其对应的中文译文,旨在帮助学生提升专业文献阅读和理解能力。 欢迎下载学术英语理工课文翻译资料。

全部评论 (0)

还没有任何评论哟~
客服
客服
  • .pdf
    优质
    《理工版学术英语课文翻译》是一本专为理工科学生编写的教材辅助读物,提供了英文原文及其对应的中文译文,旨在帮助学生提升专业文献阅读和理解能力。 欢迎下载学术英语理工课文翻译资料。
  • 《研究生综合》1-6.pdf
    优质
    本PDF包含《研究生学术综合英语》教材中的1至6课课文内容及其详细翻译,适用于提高学术英语阅读与理解能力。 东北大学学术综合英语1-6课文及翻译包括以下内容: 1. 《发表演讲》; 2. 《能源转型》; 3. 《交通罚单能拯救生命吗?》; 4. 《他的礼貌是她的无力感》; 5. 《反腐败的长期斗争》; 6. 从开封到纽约——荣耀如同昙花一现。
  • 利用PDF
    优质
    这份PDF文档旨在通过翻译练习帮助学习者提升英语水平,内容涵盖多种主题和难度级别,适合不同阶段的学习需求。 ### 通过翻译学英语——基于汉英正误译文实例的学习方法 #### 一、学习方法概述 在当今全球化背景下,英语作为国际通用语言的重要性不言而喻。而在英语学习过程中,培养翻译技能尤为关键。《通过翻译学英语》这本书提供了一种独特且实用的学习方法,它通过对150个汉英正误译文实例的详细分析,旨在帮助读者快速提高汉语到英文(汉译英)的能力。 #### 二、汉英翻译的重要性与挑战 在中国,良好的汉译英能力相较于英译汉更为重要。这是因为汉译英不仅仅是语言之间的转换,更涉及文化背景的理解和语言习惯的适应等多个层面。然而,学习者在提升这一技能时面临着诸多挑战: 1. **具体实践不足**:许多学习者虽然阅读了大量的翻译指导书籍,并掌握了众多技巧,在实际操作中仍然难以应对各种复杂情况。 2. **高水平指导缺失**:即便有了大量的理论知识,没有专业老师的实时反馈和指导,也很难确保翻译质量的有效提升。 #### 三、本书特点及优势 为了克服上述挑战,《通过翻译学英语》采用了独特的编写思路,即通过大量正误译文实例进行教学。这些实例涵盖了广泛的领域,如历史、地理、日常生活、经济贸易、文化教育以及科学普及等。这种方式的优势在于: 1. **针对性强**:每个实例都针对具体错误进行了详尽的分析,并指出了改正方法。 2. **实用性高**:通过不同类型的翻译错误进行深入探讨,使读者更好地理解如何避免“中式英语”,从而使译文更加符合英文的习惯用法。 3. **覆盖范围广**:除了提高特定领域的翻译能力外,这些实例还有助于拓宽视野并增强跨文化交流的能力。 #### 四、内容结构 本书共收录了150个汉英正误译文实例,并围绕以下几个方面进行了深入探讨: - **准确性**:检查译文是否准确传达原文的意思。 - **清晰度**:评估译文能否清楚地表达原文的内容。 - **用词选择**:分析译文中词汇选用的恰当性。 - **语法正确性**:检验译文在语法结构上的正确性。 - **习惯用语**:特别关注译文是否符合英语的习惯用法,避免出现“中式英语”的现象。 此外,本书还注重使译文更加地道和自然。 #### 五、目标读者群体 《通过翻译学英语》的目标读者广泛,包括大专院校的学生以及各个领域的专业人员。无论是初学者还是有一定基础的学习者,都可以从书中获得宝贵的知识与经验。 #### 六、作者简介 李学平教授在英语教学和翻译领域有着丰富的经验和深厚的学术背景,在国内外发表了大量论文,并出版了多部著作。这些经历使得他能够为读者提供既有理论深度又具有实用价值的指导建议。 《通过翻译学英语》是一本极具价值的学习资源,它不仅提供了大量的汉英翻译实例分析,还有效地帮助读者提高自己的翻译水平。对于希望提升汉语到英文(汉译英)能力的人来说,这无疑是一本不可多得的好书。
  • 精读第二册(完整
    优质
    本书提供《大学英语》第二册全部课文的详细中文翻译,帮助读者深入理解原文含义,适合大学生及英语学习者使用。 大学英语精读2课文翻译(全)UNTH 2-1 是一篇幽默的文章。
  • 软件_残月具 v1.6.28.zip
    优质
    残月英语翻译工具v1.6.28是一款功能强大的英语翻译软件,提供精准、快速的中英文互译服务,特别适合学习和工作中使用。 英文翻译软件在办公过程中非常常用,市面上有许多知名的翻译工具可供选择。A5源码站提供的一款名为“残月”的英语翻译工具十分小巧实用,尽管其大小不足一兆字节,却能胜任复杂的英文字词与句子的翻译任务。 这款绿色版的“残月”英文翻译软件能够帮助用户轻松应对英文学习和资料查阅中的各种挑战。不再为面对大量英语文本而感到头疼。“残月英文翻译工具” v1.6.28更新内容包括修复了音标显示的问题,并且改进了界面设计,增加了Aero效果以提升用户体验。 这款“残月英文翻译工具”的运行环境友好、易于操作,是学习和工作中不可或缺的好帮手。
  • 专业的SCI章自动软件
    优质
    这是一款专为学术界设计的专业SCI英文文章自动翻译软件,旨在帮助科研人员高效准确地完成论文和文献的翻译工作。 这是一款自动翻译SCI文章的软件,并附有教程,特别适合英语水平较低的学生使用。对于科研人员来说非常实用,再也不用担心组会文献翻译的问题了。这款软件非常好用,能够针对具体需求提供帮助。
  • GIS汉对照
    优质
    《GIS术语英汉对照翻译》是一本收录地理信息系统中常用英文术语及其汉语标准译名的工具书,旨在为GIS领域的学习和研究提供准确的语言支持。 GIS常用的专业词汇及英汉对照表包括了GPS等相关术语。这些词汇都是与地理信息系统紧密相关的。
  • 综合教程第四册
    优质
    《大学英语综合教程第四册课文翻译》是专为高等院校英语专业学生编写的辅助学习材料,本书对第四册中的每篇课文进行了精准而流畅的中文翻译,帮助读者更好地理解原文含义与背景文化。 大学英语综合教程4的课文翻译为大家提供更便捷的服务。
  • 利用习宝典
    优质
    《利用翻译学英语》是一本专为英语学习者设计的学习指南,通过翻译技巧提升语言能力,助你掌握地道英语表达。 ### 英语学习宝典——通过翻译提升英语能力 #### 一、引言 随着全球化进程的加速,英语已经成为国际交流的重要工具。然而,对于非英语母语的学习者来说,如何有效提高自己的英语水平,尤其是在翻译领域的能力,始终是一项挑战。《通过翻译学英语》这本书正是为了帮助广大英语学习者解决这一难题而编写的。 #### 二、书籍概述 本书通过150个汉英正误译文实例的讨论,旨在帮助读者迅速提高汉译英的能力。这些实例涵盖了历史、地理、日常社会活动、工农业经贸、文教和科普等多个方面,不仅能够帮助读者了解不同领域的专业词汇,还能让读者在实践中学习到翻译技巧。 #### 三、为什么选择汉译英? 在当前的社会背景下,良好的汉译英能力比英译汉更为重要。这是因为汉译英不仅是将中文转化为英文的过程,更是对中文原文意思的理解和把握以及对英文语言习惯和文化背景的熟悉程度的考验。因此,提高汉译英能力不仅可以增强个人的语言沟通能力,还能在职业发展中发挥重要作用。 #### 四、书籍特点 - **实例教学**:本书选取了150个汉英翻译实例,每个实例都进行了详尽的分析和讨论,包括译文是否准确、内容表达是否清晰、用词是否恰当以及语法是否正确等方面。 - **注重语言习惯**:特别关注译文是否符合英语的习惯用法,力求避免出现“中国式英语”的现象,使读者能够在翻译过程中更接近地道英语的表达方式。 - **全面覆盖**:实例内容涉及多个领域,可以帮助读者在不同的场景下提高翻译能力。 - **适合广泛读者群体**:无论是大专院校的学生、各个领域的英语翻译人员还是从事英语工作的人士及英语爱好者,都能从中受益。 #### 五、作者介绍 本书作者李学平教授是一位资深的英语教育家和翻译专家。他早年毕业于上海圣约翰大学文学院,并在美国爱荷华大学做过研究工作。在其长达数十年的教学生涯中,曾在华南理工大学、广州大学等多所高校担任重要职务。李教授还参与了多次国际学术会议并在国内外发表了大量论文和专著。 #### 六、总结 《通过翻译学英语》不仅提供了一种有效的学习方法,更是一部集实用性与理论性于一体的英语学习资料。通过本书的学习,读者不仅能提高自身的翻译技能,还能加深对英语文化的理解,在实际应用中更加得心应手。无论你是初学者还是有一定基础的学习者,《通过翻译学英语》都将是你提高英语水平的宝贵资源。
  • 写作PDF
    优质
    《英语学术论文写作》PDF版为读者提供全面指导,涵盖从选题到发表的各项技能,是撰写高质量英文科研文章的理想参考书。 英语写作相关资源以PDF格式提供,可供参考。