
研究生学术英语翻译(第1单元至第2单元)
5星
- 浏览量: 0
- 大小:None
- 文件类型:DOCX
简介:
《研究生学术英语翻译》课程旨在为学生提供从第1单元到第2单元的全面指导,涵盖学术写作、演讲技巧及专业词汇等关键内容,帮助提升学生的英语学术交流能力。
本节课的重点在于探讨自我与他人的关系,并分析笛卡尔的“我思故我在”哲学思想对现代西方哲学的影响以及乌班图(Ubuntu)哲学对于自我的理解。
我们首先讨论了乌班图哲学中关于自我的定义,即“我在,因为我们在”,这句话表明,在乌班图哲学里,自我是通过社会关系和互动来确立的,并非独立存在。也就是说,一个人对自己的认知是由他人对其的看法所塑造出来的。
接着,课程转向探讨笛卡尔提出的“我思故我在”的思想。笛卡尔认为人是一个独立且自给的存在体,具备内在理性的能力,并以怀疑主义的态度面对外部世界。这种观念对现代西方哲学有着深远的影响和推动作用。
然而,笛卡尔式的观点也存在一些局限性,它忽略了自我与他人的关系,将自我视为一个孤立的个体而非通过社会互动来确立存在的实体。此外,该思想还忽视了自我的不确定性和多样性。
在社会心理学领域内,有研究者关注于探讨自我和他人之间的关系问题。例如,在紧急情况下旁观者的反应会因为其他人在场而变得迟缓这一现象被达利(Darley)与拉塔内(Latane)的研究所揭示出来,这挑战了传统的笛卡尔式思想,并表明自我的存在是通过社会互动来构建的。
此外,我们还讨论到了米哈伊尔·巴赫金的观点,即自我是在对话和他人的关系中被确立起来的。只有在与他人交往的过程中才能真正欣赏到自己独特的视角并将其视为一个独立的存在体。这一观点强调了自我是一个不断进化和发展中的概念而非孤立存在的个体。
综上所述,本节课的主要内容是探讨自我的本质及其与他人的关联,并通过分析笛卡尔哲学思想对现代西方哲学的影响以及乌班图哲学和社会心理学的见解来加深我们对于这个主题的理解。
全部评论 (0)


